Skip to main content

হা-মীম সেজদাহ শ্লোক ১৩

فَاِنْ اَعْرَضُوْا فَقُلْ اَنْذَرْتُكُمْ صٰعِقَةً مِّثْلَ صٰعِقَةِ عَادٍ وَّثَمُوْدَ ۗ   ( فصلت: ١٣ )

But if
فَإِنْ
এখন যদি
they turn away
أَعْرَضُوا۟
তারা মুখ ফিরায়
then say
فَقُلْ
তবে বলো
"I have warned you
أَنذَرْتُكُمْ
"তোমাদেরকে আমি সতর্ক করছি
(of) a thunderbolt
صَٰعِقَةً
বেহুশকারী শাস্তির
like
مِّثْلَ
মতো
(the) thunderbolt
صَٰعِقَةِ
বেহুশকারী শাস্তি (এসেছিলো)
(of) Aad
عَادٍ
আ'দের
and Thamud"
وَثَمُودَ
ও সামূদের (উপর)"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এরপরও তারা যদি মুখ ফিরিয়ে নেয় তাহলে বল- আমি তোমাদেরকে অকস্মাৎ শাস্তির ভয় দেখাচ্ছি- ‘আদ ও সামূদের (উপর নেমে আসা) অকস্মাৎ-শাস্তির মত।

English Sahih:

But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] Aad and Thamud.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এর পরেও যদি ওরা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে (ওদেরকে) বল, আমি তো তোমাদেরকে এক ধ্বংসকর শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করেছি; যেরূপ শাস্তির সম্মুখীন হয়েছিল আ’দ ও সামূদ;