وَقَالُوْا لِجُلُوْدِهِمْ لِمَ شَهِدْتُّمْ عَلَيْنَا ۗقَالُوْٓا اَنْطَقَنَا اللّٰهُ الَّذِيْٓ اَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَّهُوَ خَلَقَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۙ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ( فصلت: ٢١ )
waqālū
وَقَالُوا۟
And they will say
他们说|和
lijulūdihim
لِجُلُودِهِمْ
to their skins
他们的|众皮肤|对
lima
لِمَ
"Why do
什么?|为
shahidttum
شَهِدتُّمْ
you testify
你们作证
ʿalaynā
عَلَيْنَاۖ
against us?"
我们|在
qālū
قَالُوٓا۟
They will say
它们说
anṭaqanā
أَنطَقَنَا
"Allah made us speak
我们|他使说话
l-lahu
ٱللَّهُ
"Allah made us speak
真主
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One Who
那个
anṭaqa
أَنطَقَ
makes speak
他使说话
kulla
كُلَّ
every
全部
shayin
شَىْءٍ
thing
事物的
wahuwa
وَهُوَ
and He
他|和
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
你们|他创造
awwala
أَوَّلَ
(the) first
最初
marratin
مَرَّةٍ
time
时间的
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
他|至|和
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned"
你们被返回
Wa qaaloo lijuloodihim lima shahittum 'alainaa qaaloo antaqanal laahul lazeee antaqa kulla shai'inw wa Huwa khalaqakum awwala marratinw wa ilaihi turja'oon (Fuṣṣilat 41:21)
English Sahih:
And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned. (Fussilat [41] : 21)
Ma Jian (Simplified):
他们将对自己的皮肤说:“你们为什么作不利于我们的见证呢?”它们将说:“能使万物说话的安拉,已使我们说话了。他初次创造你们,你们只被召归于他。” (奉绥来特 [41] : 21)