Skip to main content

وَقَالُوْا لِجُلُوْدِهِمْ لِمَ شَهِدْتُّمْ عَلَيْنَا ۗقَالُوْٓا اَنْطَقَنَا اللّٰهُ الَّذِيْٓ اَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَّهُوَ خَلَقَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۙ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ  ( فصلت: ٢١ )

And they will say
وَقَالُوا۟
Und sie sagen
to their skins
لِجُلُودِهِمْ
zu ihren Häuten;
"Why do
لِمَ
"Warum
you testify
شَهِدتُّمْ
legt ihr Zeugnis ab
against us?"
عَلَيْنَاۖ
gegen uns?"
They will say
قَالُوٓا۟
Sie werden sagen;
"Allah made us speak
أَنطَقَنَا
"Lässt uns reden
"Allah made us speak
ٱللَّهُ
Allah,
the One Who
ٱلَّذِىٓ
derjenige, der
makes speak
أَنطَقَ
lässt reden
every
كُلَّ
jede
thing
شَىْءٍ
Sache
and He
وَهُوَ
und er
created you
خَلَقَكُمْ
erschuf euch
(the) first
أَوَّلَ
(das) erste
time
مَرَّةٍ
Mal
and to Him
وَإِلَيْهِ
und zu ihm
you will be returned"
تُرْجَعُونَ
werdet ihr zurückgebracht.

Wa Qālū Lijulūdihim Lima Shahidtum `Alaynā Qālū 'Anţaqanā Allāhu Al-Ladhī 'Anţaqa Kulla Shay'in Wa Huwa Khalaqakum 'Awwala Marratin Wa 'Ilayhi Turja`ūna. (Fuṣṣilat 41:21)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie werden zu ihren Häuten sagen; "Warum habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?" Sie sagen; "Allah, Der alles reden läßt, hat uns reden lassen. Er ist es, Der euch das erste Mal erschaffen hat, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht. ([41] Fussilat (Ausführlich dargelegt) : 21)

English Sahih:

And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned. ([41] Fussilat : 21)

1 Amir Zaidan

Und sie sagten zu ihren Häuten; "Wieso habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?" Sie sagten; "ALLAH ließ uns sprechen, Der jedes Ding sprechen ließ. Und ER erschuf euch das erste Mal, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht."