اَلَآ اِنَّهُمْ فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْ لِّقَاۤءِ رَبِّهِمْ ۗ اَلَآ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطٌ ࣖ ( فصلت: ٥٤ )
alā
أَلَآ
Unquestionably
真的
innahum
إِنَّهُمْ
they
他们|确实
fī
فِى
(are) in
在
mir'yatin
مِرْيَةٍ
doubt
怀疑
min
مِّن
about
从
liqāi
لِّقَآءِ
(the) meeting
相会
rabbihim
رَبِّهِمْۗ
(with) their Lord?
他们的|养主
alā
أَلَآ
Unquestionably
真的
innahu
إِنَّهُۥ
indeed He
他|确实
bikulli
بِكُلِّ
(is) of all
全部|在
shayin
شَىْءٍ
things
事情的
muḥīṭun
مُّحِيطٌۢ
encompassing
周知
Alaaa innahum fee miryatim mil liqaaa'i Rabbihim; alaaa innahoo bikulli shai'im muheet (Fuṣṣilat 41:54)
English Sahih:
Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. (Fussilat [41] : 54)
Ma Jian (Simplified):
真的,他们的确怀疑将来是否与他们的主会面。真的,他确是周知万物的。 (奉绥来特 [41] : 54)