Skip to main content

قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۟ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوْحٰىٓ اِلَيَّ اَنَّمَآ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَاسْتَقِيْمُوْٓا اِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوْهُ ۗوَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِيْنَۙ   ( فصلت: ٦ )

qul
قُلْ
Say
你说
innamā
إِنَّمَآ
"Only
仅仅
anā
أَنَا۠
I am
basharun
بَشَرٌ
a man
一个人
mith'lukum
مِّثْلُكُمْ
like you
你们的|像
yūḥā
يُوحَىٰٓ
it is revealed
它被启示
ilayya
إِلَىَّ
to me
我|至
annamā
أَنَّمَآ
that
仅仅
ilāhukum
إِلَٰهُكُمْ
your god
你们的|主宰
ilāhun
إِلَٰهٌ
(is) God
主宰
wāḥidun
وَٰحِدٌ
One;
独一的
fa-is'taqīmū
فَٱسْتَقِيمُوٓا۟
so take a Straight Path
你们应循正道|因此
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
他|至
wa-is'taghfirūhu
وَٱسْتَغْفِرُوهُۗ
and ask His forgiveness"
他|你们应求恕饶|和
wawaylun
وَوَيْلٌ
And woe
伤哉|和
lil'mush'rikīna
لِّلْمُشْرِكِينَ
to the polytheists
众以物配主者|至

Qul innamaaa ana basharum mislukum yoohaaa ilaiya annamaaa ilaahukum Ilaahunw Waahidun fastaqeemooo ilaihi wastagfirooh; wa wailul lil mushrikeen (Fuṣṣilat 41:6)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah (Fussilat [41] : 6)

Ma Jian (Simplified):

你说:“我跟你们一样,只是一个凡人,我奉到启示:‘你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵正路而趋向他,应当向他求饶。’伤哉以物配主者!” (奉绥来特 [41] : 6)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你对这些顽固者说:“我和你们一样是凡人,真主启示我,受你们崇拜的只有一个,即真主。你们当走通往真主的道路,祈求祂饶恕你们的罪过。舍真主而崇拜他物的以物配主者或以任何物配祂者都将受到惩罚和毁灭。