Skip to main content

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௬

قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۟ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوْحٰىٓ اِلَيَّ اَنَّمَآ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَاسْتَقِيْمُوْٓا اِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوْهُ ۗوَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِيْنَۙ   ( فصلت: ٦ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Only I am
إِنَّمَآ أَنَا۠
நான் எல்லாம்
a man
بَشَرٌ
ஒரு மனிதர்தான்
like you
مِّثْلُكُمْ
உங்களைப் போன்ற
it is revealed
يُوحَىٰٓ
வஹீ அறிவிக்கப்படுகிறது
to me
إِلَىَّ
எனக்கு
that your god
أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ
உங்கள் கடவுள் எல்லாம்
(is) God One;
إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ
ஒரே ஒருகடவுள்தான்
so take a Straight Path
فَٱسْتَقِيمُوٓا۟
ஆகவே, நீங்கள் நேர்வழி நடங்கள்!
to Him
إِلَيْهِ
அவன் பக்கமே
and ask His forgiveness"
وَٱسْتَغْفِرُوهُۗ
இன்னும் அவனிடம் பாவமன்னிப்புக் கேளுங்கள்!
And woe to the polytheists
وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ
நாசம்தான்/இணைவைப்பவர்களுக்கு

Qul innamaaa ana basharum mislukum yoohaaa ilaiya annamaaa ilaahukum Ilaahunw Waahidun fastaqeemooo ilaihi wastagfirooh; wa wailul lil mushrikeen (Fuṣṣilat 41:6)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, (நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: மெய்யாகவே நான் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதன்தான். ஆயினும், உங்களுடைய வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் ஒரே ஒருவன்தான் என்று எனக்கு வஹீ மூலம் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆதலால், அவனையே நோக்கி நீங்கள் உறுதியாக நில்லுங்கள். அவனிடம் நீங்கள் மன்னிப்பையும் கேளுங்கள். அவனுக்கு இணைவைப்பவர்களுக்குக் கேடுதான்.

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah ([41] Fussilat : 6)

1 Jan Trust Foundation

“நான் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதன்தான் - ஆனால் எனக்கு வஹீ அறிவிக்கப்படுகிறது; நிச்சயமாக உங்களுடைய நாயன் ஒருவனேதான், ஆகவே அவனையே நோக்கி நீங்கள் உறுதியாக நிற்பீர்களாக; இன்னும், அவனிடம் நீங்கள் மன்னிப்புக் கேளுங்கள் - அன்றியும் (அவனுக்கு) இணை வைப்போருக்குக் கேடுதான்” என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.