وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ اِنَّ ذٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ ࣖ ( الشورى: ٤٣ )
walaman
وَلَمَن
And whoever
谁|必定|和
ṣabara
صَبَرَ
(is) patient
他忍受
waghafara
وَغَفَرَ
and forgives
他赦宥|和
inna
إِنَّ
indeed
确实
dhālika
ذَٰلِكَ
that
那个
lamin
لَمِنْ
(is) surely of
从|必定
ʿazmi
عَزْمِ
of determination
坚定
l-umūri
ٱلْأُمُورِ
the matters
众事情的
Wa laman sabara wa ghafara inna zaalika lamin 'azmil umoor (aš-Šūrā 42:43)
English Sahih:
And whoever is patient and forgives – indeed, that is of the matters [worthy] of resolve. (Ash-Shuraa [42] : 43)
Ma Jian (Simplified):
凡能忍受而加以赦宥者,他们的那种行为,确是应该决心做的事情。 (协商 [42] : 43)