Skip to main content

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِيْٓ اُوْحِيَ اِلَيْكَ ۚاِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( الزخرف: ٤٣ )

fa-is'tamsik
فَٱسْتَمْسِكْ
So hold fast
你应坚持|然后
bi-alladhī
بِٱلَّذِىٓ
to that which
那个|在
ūḥiya
أُوحِىَ
is revealed
它被启示
ilayka
إِلَيْكَۖ
to you
你|至
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
你|确实
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a Path
道路
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
端正

Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem (az-Zukhruf 43:43)

English Sahih:

So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path. (Az-Zukhruf [43] : 43)

Ma Jian (Simplified):

所以你应当坚持你所受的启示,你确是在正道上的。 (金饰 [43] : 43)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你当坚守你的主启示你的,并以此行事,你确踏在毋庸置疑的真理之路上。