Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ   ( الزخرف: ٤٧ )

falammā
فَلَمَّا
But when
当|然后
jāahum
جَآءَهُم
he came to them
他们|它来到
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآ
with Our Signs
我们的|众迹象|在
idhā
إِذَا
behold!
立刻
hum
هُم
They
他们
min'hā
مِّنْهَا
at them
她|从
yaḍḥakūna
يَضْحَكُونَ
laughed
他们嘲笑

Falammma jaaa'ahum bi aayaatinaaa izaa hum minhaa yadhakoon (az-Zukhruf 43:47)

English Sahih:

But when he brought them Our signs, at once they laughed at them. (Az-Zukhruf [43] : 47)

Ma Jian (Simplified):

当他把我的许多迹象昭示他们的时候,他们立刻嘲笑那些迹象。 (金饰 [43] : 47)

1 Mokhtasar Chinese

当他带着我的诸多迹象来临他们时,他们讽刺地嘲笑、鄙视他。