Skip to main content

اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ  ( الدخان: ٣ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
我们|确实
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
revealed it
它|我们降示
فِى
in
laylatin
لَيْلَةٍ
a Night
mubārakatin
مُّبَٰرَكَةٍۚ
Blessed
吉祥的
innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
kunnā
كُنَّا
[We] are
我们是
mundhirīna
مُنذِرِينَ
(ever) warning
警告者

Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen (ad-Dukhān 44:3)

English Sahih:

Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. (Ad-Dukhan [44] : 3)

Ma Jian (Simplified):

在一个吉祥的夜间,我确已降示它,我确是警告者。 (烟雾 [44] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

我确在盖德尔之夜下降了《古兰经》,那是一个满载福善之夜,我确是以这部《古兰经》作为警示。