Skip to main content

رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ   ( الدخان: ٦ )

raḥmatan
رَحْمَةً
As Mercy
恩惠
min
مِّن
from
rabbika
رَّبِّكَۚ
your Lord
你的|养主
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
huwa
هُوَ
[He]
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
全聪的
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
全知的

Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem (ad-Dukhān 44:6)

English Sahih:

As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing, (Ad-Dukhan [44] : 6)

Ma Jian (Simplified):

那是由于从你的主发出的恩惠。他确是全聪的,确是全知的。 (烟雾 [44] : 6)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!派遣众使者是发自真主对派往的各宗族的恩惠,清高真主确是全聪众仆的,全知众仆行为和动机的,任何事物都绝不能瞒祂。