Skip to main content

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ  ( الدخان: ٧ )

rabbi
رَبِّ
Lord
养主
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
诸天的
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
大地的|和
wamā
وَمَا
and whatever
什么|和
baynahumā
بَيْنَهُمَآۖ
(is) between both of them
他俩的|之间
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُم
you
你们是
mūqinīna
مُّوقِنِينَ
would be certain
众坚信者

Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen (ad-Dukhān 44:7)

English Sahih:

Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. (Ad-Dukhan [44] : 7)

Ma Jian (Simplified):

他是天地万物的之主,如果你们是坚信者。” (烟雾 [44] : 7)

1 Mokhtasar Chinese

祂是天地万物的主宰,如果你们对此笃信,就当坚信我的众使者。