وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ ( محمد: ٨ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
那些人|和
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
他们不信
fataʿsan
فَتَعْسًا
destruction is
被毁灭|然后
lahum
لَّهُمْ
for them
他们|对
wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
他(真主)使无效|和
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
他们的|善功
Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum (Muḥammad 47:8)
English Sahih:
But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds. (Muhammad [47] : 8)
Ma Jian (Simplified):
不信道的人们,将一蹶不振,安拉使他们的善功无效。 (穆罕默德 [47] : 8)