Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
那些人|和
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
他们不信
fataʿsan
فَتَعْسًا
destruction is
被毁灭|然后
lahum
لَّهُمْ
for them
他们|对
wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
他(真主)使无效|和
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
他们的|善功

Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum (Muḥammad 47:8)

English Sahih:

But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds. (Muhammad [47] : 8)

Ma Jian (Simplified):

不信道的人们,将一蹶不振,安拉使他们的善功无效。 (穆罕默德 [47] : 8)

1 Mokhtasar Chinese

不信仰真主及其使者之人,将亏折并被毁灭,真主将作废对他们行为的赏赐。