Skip to main content

۞ لَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ عَلَيْهِمْ وَاَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيْبًاۙ  ( الفتح: ١٨ )

laqad
لَّقَدْ
Certainly
必定
raḍiya
رَضِىَ
Allah was pleased
他喜悦
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah was pleased
真主
ʿani
عَنِ
with
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
信士们
idh
إِذْ
when
当时
yubāyiʿūnaka
يُبَايِعُونَكَ
they pledged allegiance to you
你|他们订约
taḥta
تَحْتَ
under
下面
l-shajarati
ٱلشَّجَرَةِ
the tree
那棵树的
faʿalima
فَعَلِمَ
and He knew
他(真主)知道|然后
مَا
what
什么
فِى
(was) in
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
他们的|众心
fa-anzala
فَأَنزَلَ
so He sent down
他降下|然后
l-sakīnata
ٱلسَّكِينَةَ
the tranquility
镇静
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
他们|在
wa-athābahum
وَأَثَٰبَهُمْ
and rewarded them
他们|他报酬|和
fatḥan
فَتْحًا
(with) a victory
胜利
qarīban
قَرِيبًا
near
邻近的

Laqad radiyal laahu 'anil mu'mineena iz yubaayi 'oonaka tahtash shajarati fa'alima maa fee quloobihim fa anzalas sakeenata 'alaihim wa asaa bahum fat han qareebaa (al-Fatḥ 48:18)

English Sahih:

Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquility upon them and rewarded them with an imminent conquest (Al-Fath [48] : 18)

Ma Jian (Simplified):

安拉确已喜悦信士们。当时,他们在那棵树下与你订约,他已知道他们的心事,故降镇静于他们,并以临近的胜利报酬他们, (胜利 [48] : 18)

1 Mokhtasar Chinese

在那棵树下与你相约热孜旺约定的信士们,真主的确喜悦他们。祂知道他们心中的信仰、虔诚和诚实,故祂把宁静降于他们心间,并赐予他们临近的胜利,即海巴尔胜利,以此作为对他们未能进入麦加的补偿,