قَالُوْا نُرِيْدُ اَنْ نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَىِٕنَّ قُلُوْبُنَا وَنَعْلَمَ اَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُوْنَ عَلَيْهَا مِنَ الشّٰهِدِيْنَ ( المائدة: ١١٣ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
nurīdu
نُرِيدُ
"We wish
我们希望
an
أَن
that
那个
nakula
نَّأْكُلَ
we eat
我们吃
min'hā
مِنْهَا
from it
它|从
wataṭma-inna
وَتَطْمَئِنَّ
and satisfy
她满足|和
qulūbunā
قُلُوبُنَا
our hearts
我们的|众心
wanaʿlama
وَنَعْلَمَ
and we know
我们知道|和
an
أَن
that
那个
qad
قَدْ
certainly
必定
ṣadaqtanā
صَدَقْتَنَا
you have spoken the truth to us
我们|你实话
wanakūna
وَنَكُونَ
and we be
我们是|和
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over it
它|在
mina
مِنَ
among
从
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
见证
Qaaloo nureedu an naakula minhaa wa tatam'inna quloo bunaa wa na'lama an qad sadaqtana wa nakoona 'alaihaa minash shaahideen (al-Māʾidah 5:113)
English Sahih:
They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses." (Al-Ma'idah [5] : 113)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“我们想吃筵席,而内心才会安静,并且知道你对我们所说的,确是实话,而我们将为你的使命作见证。” (筵席 [5] : 113)