اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ ( ق: ٤٣ )
innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
naḥnu
نَحْنُ
[We]
我们
nuḥ'yī
نُحْىِۦ
[We] give life
我们给命
wanumītu
وَنُمِيتُ
and [We] cause death
我们使死|和
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
我们|至|和
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
归宿
Innaa Nahnu nuhyee wa numeetu wa ilainal maseer (Q̈āf 50:43)
English Sahih:
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination (Qaf [50] : 43)
Ma Jian (Simplified):
我确是使人生、使人死的,我确是最后的归宿。 (戛弗 [50] : 43)