Skip to main content

بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ   ( ق: ٥ )

bal
بَلْ
Nay
不然
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they denied
他们否认
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
真理|在
lammā
لَمَّا
when
jāahum
جَآءَهُمْ
it came (to) them
他们|它来到
fahum
فَهُمْ
so they
他们|因此
فِىٓ
(are) in
amrin
أَمْرٍ
a state
状态
marījin
مَّرِيجٍ
confused
混乱的

Bal kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fahum feee amrim mareej (Q̈āf 50:5)

English Sahih:

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. (Qaf [50] : 5)

Ma Jian (Simplified):

他们否认已降示他们的真理,所以他们陷于混乱的状态中。 (戛弗 [50] : 5)

1 Mokhtasar Chinese

这些以物配主者否认使者带来的《古兰经》,他们处于混乱之中,因此他们无法确定任何事情。