Skip to main content

فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ   ( الذاريات: ٢٩ )

fa-aqbalati
فَأَقْبَلَتِ
Then came forward
她走来|然后
im'ra-atuhu
ٱمْرَأَتُهُۥ
his wife
他的|女人
فِى
with
ṣarratin
صَرَّةٍ
a loud voice
大声
faṣakkat
فَصَكَّتْ
and struck
她打|因此
wajhahā
وَجْهَهَا
her face
她的|脸
waqālat
وَقَالَتْ
and she said
她说|和
ʿajūzun
عَجُوزٌ
"An old woman
老女人
ʿaqīmun
عَقِيمٌ
barren!"
一个不生

Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat 'ajoozun 'aqeem (aḏ-Ḏāriyāt 51:29)

English Sahih:

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!" (Adh-Dhariyat [51] : 29)

Ma Jian (Simplified):

他的女人便喊叫着走来,她打自己的脸,说:“我是一个不能生育的老妇人。” (播种者 [51] : 29)

1 Mokhtasar Chinese

当他的妻子听到这个喜讯便喊叫着走来,打着自己的脸说:“难道老妇人要生育吗?”她本是位不能生育之人!