وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ ( الذاريات: ٤٧ )
wal-samāa
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
天|和
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We constructed it
它|我们建立
bi-aydin
بِأَيْي۟دٍ
with strength
权力|在
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed We
确实|和
lamūsiʿūna
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders
大能|必定|我们
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:47)
English Sahih:
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. (Adh-Dhariyat [51] : 47)
Ma Jian (Simplified):
天,我曾以我的大能建造它,我确是大能的; (播种者 [51] : 47)