Skip to main content

وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ  ( الذاريات: ٤٧ )

wal-samāa
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
天|和
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We constructed it
它|我们建立
bi-aydin
بِأَيْي۟دٍ
with strength
权力|在
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed We
确实|和
lamūsiʿūna
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders
大能|必定|我们

Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:47)

English Sahih:

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. (Adh-Dhariyat [51] : 47)

Ma Jian (Simplified):

天,我曾以我的大能建造它,我确是大能的; (播种者 [51] : 47)

1 Mokhtasar Chinese

我建筑了天空,我以其力量精工雕琢了它,我确实将其拓展。