Skip to main content

فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ   ( الطور: ٣٤ )

falyatū
فَلْيَأْتُوا۟
Then let them bring
他们作出|让|然后
biḥadīthin
بِحَدِيثٍ
a statement
一个文辞|在
mith'lihi
مِّثْلِهِۦٓ
like it
它的|像
in
إِن
if
如果
kānū
كَانُوا۟
they
他们是
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
(are) truthful
众诚实者

Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen (aṭ-Ṭūr 52:34)

English Sahih:

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful. (At-Tur [52] : 34)

Ma Jian (Simplified):

叫他们作出像这样的文辞来,如果他们是说实话的! (山岳 [52] : 34)

1 Mokhtasar Chinese

如果《古兰经》是捏造的,那么就让他们作出类似的言辞吧!如果他们相信自己所捏造的。