Skip to main content

وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ   ( القمر: ٢٨ )

wanabbi'hum
وَنَبِّئْهُمْ
And inform them
他们|你应告诉|和
anna
أَنَّ
that
确实
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
qis'matun
قِسْمَةٌۢ
(is) to be shared
被均分
baynahum
بَيْنَهُمْۖ
between them
他们的|之间
kullu
كُلُّ
each
每个
shir'bin
شِرْبٍ
drink
喝的
muḥ'taḍarun
مُّحْتَضَرٌ
attended
轮流

Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar (al-Q̈amar 54:28)

English Sahih:

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. (Al-Qamar [54] : 28)

Ma Jian (Simplified):

你应当告诉他们,井水是他们和母驼所均分的,应得水分的,轮流着到井边来。 (月亮 [54] : 28)

1 Mokhtasar Chinese

你告诉他们,他们井里的水是他们与母驼均分的,一日属于它,一日属于他们,在轮属的日子他们各自到井边来。