نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ ( القمر: ٣٥ )
niʿ'matan
نِّعْمَةً
(As) a favor
恩典
min
مِّنْ
from
从
ʿindinā
عِندِنَاۚ
Us
我们的|那里
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
如此
najzī
نَجْزِى
We reward
我们报酬
man
مَن
(one) who
谁
shakara
شَكَرَ
(is) grateful
他感谢
Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar (al-Q̈amar 54:35)
English Sahih:
As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. (Al-Qamar [54] : 35)
Ma Jian (Simplified):
那是从我那里发出的恩典,我如此报酬感谢者。 (月亮 [54] : 35)