Skip to main content

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ  ( الرحمن: ٤٦ )

waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
谁|为|和
khāfa
خَافَ
fears
他畏惧
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
站立
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
他的|养主的
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens
两座乐园

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan (ar-Raḥmān 55:46)

English Sahih:

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (Ar-Rahman [55] : 46)

Ma Jian (Simplified):

凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。 (至仁主 [55] : 46)

1 Mokhtasar Chinese

因恐惧后世站在真主面前信道且行善之人,将享受两座乐园。