ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ( الواقعة: ٥٩ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
你们|吗?
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
它|你们创造
am
أَمْ
or
不然
naḥnu
نَحْنُ
(are) We
我们
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators?
众创造者
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon (al-Wāqiʿah 56:59)
English Sahih:
Is it you who creates it, or are We the Creator? (Al-Waqi'ah [56] : 59)
Ma Jian (Simplified):
究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢? (大事 [56] : 59)