Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يُحَاۤدُّوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗٓ اُولٰۤىِٕكَ فِى الْاَذَلِّيْنَ  ( المجادلة: ٢٠ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yuḥāddūna
يُحَآدُّونَ
oppose
他们违抗
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥٓ
and His Messenger
他的|使者|和
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
这等人
فِى
(will be) among
l-adhalīna
ٱلْأَذَلِّينَ
the most humiliated
最低贱者

Innal lazeena yuhaaaddoonal laaha wa Rasoolahooo ulaaa'ika fil azalleen (al-Mujādilah 58:20)

English Sahih:

Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger – those will be among the most humiliated. (Al-Mujadila [58] : 20)

Ma Jian (Simplified):

违抗安拉和使者的人,必居于最卑贱的民众之列。 (辩诉者 [58] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

违抗真主、违抗其使者的人,属真主使其在今世和后世都卑贱和卑微的不信道的民众之列。