يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَمِيْعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْاۗ اَحْصٰىهُ اللّٰهُ وَنَسُوْهُۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ࣖ ( المجادلة: ٦ )
yawma
يَوْمَ
(On the) Day
那日
yabʿathuhumu
يَبْعَثُهُمُ
(when) Allah will raise them
他们|他复活
l-lahu
ٱللَّهُ
(when) Allah will raise them
真主
jamīʿan
جَمِيعًا
all
全部
fayunabbi-uhum
فَيُنَبِّئُهُم
and inform them
他们|他告诉|然后
bimā
بِمَا
of what
什么|在
ʿamilū
عَمِلُوٓا۟ۚ
they did
他们做
aḥṣāhu
أَحْصَىٰهُ
Allah has recorded it
它|他记录
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has recorded it
真主
wanasūhu
وَنَسُوهُۚ
while they forgot it
它|他们忘记|和
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ʿalā
عَلَىٰ
(is) over
在
kulli
كُلِّ
all
每个
shayin
شَىْءٍ
things
事情的
shahīdun
شَهِيدٌ
a Witness
见证
Yawma yab'asuhumul laahu jamee'an fayunabbi'uhum bimaa 'amiloo; ahsaahul laahu wa nasooh; wallaahu 'alaa kulli shai'in shaheed (al-Mujādilah 58:6)
English Sahih:
On the Day when Allah will resurrect them all and inform them of what they did. Allah had enumerated it, while they forgot it; and Allah is, over all things, Witness. (Al-Mujadila [58] : 6)
Ma Jian (Simplified):
在那日,安拉将使他们统统都复活,而将他们生前的行为告诉他们。安拉曾记录那些行为,他们却忘了它。安拉是见证万物的。 (辩诉者 [58] : 6)