وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُوْا لَهٗ بَنِيْنَ وَبَنٰتٍۢ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يَصِفُوْنَ ࣖ ( الأنعام: ١٠٠ )
wajaʿalū
وَجَعَلُوا۟
And they make
他们使|和
lillahi
لِلَّهِ
with Allah
真主|至
shurakāa
شُرَكَآءَ
partners -
众伙伴
l-jina
ٱلْجِنَّ
jinn
精灵
wakhalaqahum
وَخَلَقَهُمْۖ
though He has created them
他们|他创造|和
wakharaqū
وَخَرَقُوا۟
and they falsely attribute
他们捏造|和
lahu
لَهُۥ
to Him
他|为
banīna
بَنِينَ
sons
众儿子
wabanātin
وَبَنَٰتٍۭ
and daughters
众女儿|和
bighayri
بِغَيْرِ
without
之外|在
ʿil'min
عِلْمٍۚ
knowledge
知识的
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥ
Glorified is He
他的|赞颂超绝
wataʿālā
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted
他超乎|和
ʿammā
عَمَّا
above what
什么|从
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they attribute
他们叙述
Wa ja'aloo lillaahi shurakaaa'al jinna wa khalaqa hum wa kharaqoo lahoo baneena wa banaatim bighairi 'ilm Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'amma yasifoon (al-ʾAnʿām 6:100)
English Sahih:
But they have attributed to Allah partners – the jinn, while He has created them – and have fabricated for Him sons and daughters without knowledge. Exalted is He and high above what they describe. (Al-An'am [6] : 100)
Ma Jian (Simplified):
安拉创造精灵,而他们以精灵为安拉的伙伴,并且无知地替他捏造许多儿女。赞颂安拉,超绝万物,他是超乎他们的叙述的! (牲畜 [6] : 100)