Skip to main content

وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُوْا لَهٗ بَنِيْنَ وَبَنٰتٍۢ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يَصِفُوْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٠٠ )

And they make
وَجَعَلُوا۟
Und sie machten
with Allah
لِلَّهِ
zu Allah
partners -
شُرَكَآءَ
Teilhaber;
jinn
ٱلْجِنَّ
die Ginn,
though He has created them
وَخَلَقَهُمْۖ
während er sie erschaffen hat
and they falsely attribute
وَخَرَقُوا۟
und sie haben angedichtet
to Him
لَهُۥ
zu ihm
sons
بَنِينَ
Söhne
and daughters
وَبَنَٰتٍۭ
und Töchter,
without
بِغَيْرِ
ohne
knowledge
عِلْمٍۚ
Wissen.
Glorified is He
سُبْحَٰنَهُۥ
Preis sei ihm
and Exalted
وَتَعَٰلَىٰ
und erhaben ist er
above what
عَمَّا
über was
they attribute
يَصِفُونَ
sie zuschreiben.

Wa Ja`alū Lillāhi Shurakā'a Al-Jinna Wa Khalaqahum Wa Kharaqū Lahu Banīna Wa Banātin Bighayri `Ilmin Subĥānahu Wa Ta`ālaá `Ammā Yaşifūna. (al-ʾAnʿām 6:100)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie haben Teilhaber Allah gegeben; die Ginn, wo Er sie doch erschaffen hat. Und sie haben Ihm Söhne und Töchter angedichtet, ohne Wissen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) zuschreiben. ([6] al-Anam (Das Vieh) : 100)

English Sahih:

But they have attributed to Allah partners – the jinn, while He has created them – and have fabricated for Him sons and daughters without knowledge. Exalted is He and high above what they describe. ([6] Al-An'am : 100)

1 Amir Zaidan

Doch sie gesellten ALLAH Partner von Dschinn bei - und bereits erschuf ER sie. Und sie haben Ihm Söhne und Töchter angedichtet ohne Wissen. Gepriesenerhaben ist ER über das, was sie erdichten.