Skip to main content

ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوْهُ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ   ( الأنعام: ١٠٢ )

dhālikumu
ذَٰلِكُمُ
That
这是
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
真主
rabbukum
رَبُّكُمْۖ
your Lord
你们的|养主
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
除了
huwa
هُوَۖ
Him
khāliqu
خَٰلِقُ
(the) Creator
创造者
kulli
كُلِّ
(of) every
每个的
shayin
شَىْءٍ
thing
事物的
fa-uʿ'budūhu
فَٱعْبُدُوهُۚ
so worship Him
他|你们应崇拜|因此
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事物的
wakīlun
وَكِيلٌ
a Guardian
监护者

Zaalikumul laahu Rabbukum laaa ilaaha illaa huwa khaaliqu kulli shai'in fa'budooh; wa huwa 'alaa kulli shai'inw Wakeel (al-ʾAnʿām 6:102)

English Sahih:

That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is Disposer of all things. (Al-An'am [6] : 102)

Ma Jian (Simplified):

这是安拉,你们的主,除他外,绝无应受崇拜的。他是万物的创造者,故你们当崇拜他。他是万物的监护者。 (牲畜 [6] : 102)

1 Mokhtasar Chinese

世人啊!具有这些属性的就是真主,你们的养主,祂是独一的、是最应受到崇拜的主。祂是万物的创造者,故你们只崇拜祂,祂也最应受到崇拜,祂是万物的监护者。