Skip to main content

فَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا لِّاَنْفُسِكُمْۗ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( التغابن: ١٦ )

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
你们应敬畏|因此
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
مَا
as much as
什么
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُمْ
you are able
你们能够
wa-is'maʿū
وَٱسْمَعُوا۟
and listen
你们应听|和
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
你们应服从|和
wa-anfiqū
وَأَنفِقُوا۟
and spend;
你们应施舍|和
khayran
خَيْرًا
(it is) better
较好
li-anfusikum
لِّأَنفُسِكُمْۗ
for your souls
你们的|自己|为
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yūqa
يُوقَ
is saved
他被摒除
shuḥḥa
شُحَّ
(from the) greediness
贪吝
nafsihi
نَفْسِهِۦ
(of) his soul
他的|自己的
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
这等人|因此
humu
هُمُ
[they]
他们
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
众成功者

Fattaqul laaha mastat'tum wasma'oo wa atee'oo waanfiqoo khairal li anfusikum; wa many-yooqa shuha nafsihee fa-ulaaa'ika humul muflihoon (at-Taghābun 64:16)

English Sahih:

So fear Allah as much as you are able and listen and obey and spend [in the way of Allah]; it is better for your selves. And whoever is protected from the stinginess of his soul – it is those who will be the successful. (At-Taghabun [64] : 16)

Ma Jian (Simplified):

你们当量力地敬畏安拉,你们当听从他的教训和命令,你们当施舍,那是有益于你们自己的。能戒除自身的贪吝者,确是成功的。 (相欺 [64] : 16)

1 Mokhtasar Chinese

信仰真主和其使者的有识之士们啊!你们当以遵循真主的命令和远离其禁令而敬畏真主,当尽自己所能而顺从祂,当听从真主及其使者,当把真主赐予你们的财富善意地施舍出去。那么,这些人就会心想事成,远离恐惧。