Skip to main content

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ   ( التغابن: ٣ )

khalaqa
خَلَقَ
He created
他创造
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
大地|和
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with truth
真理|在
waṣawwarakum
وَصَوَّرَكُمْ
and He formed you
你们|他赋形像|和
fa-aḥsana
فَأَحْسَنَ
and made good
他使优美|和
ṣuwarakum
صُوَرَكُمْۖ
your forms
你们的|形象
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
他|至|和
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
最后归宿

Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqqi wa sawwarakum fa ahsana suwarakum wa ilaihil maseer (at-Taghābun 64:3)

English Sahih:

He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination. (At-Taghabun [64] : 3)

Ma Jian (Simplified):

他曾本着真理创造天地,他曾以形像赋予你们,而使你们的 形像优美,他是唯一的归宿。 (相欺 [64] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!真主以真理,而非徒劳地创造了天地,赋予你们形态,使你们的形态优美,假若祂意欲也可以使你们丑陋,复活日,万物只归祂,祂将依你们的行为报酬你们,善必得善果,恶必得恶果。