Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَۗ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ࣖ  ( التحريم: ٧ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O!
alladhīna
ٱلَّذِينَ
"(you) who!
那些人
kafarū
كَفَرُوا۟
"disbelieve!
他们不信
لَا
(Do) not
taʿtadhirū
تَعْتَذِرُوا۟
make excuses
你们托辞
l-yawma
ٱلْيَوْمَۖ
today
今日
innamā
إِنَّمَا
Only
仅仅
tuj'zawna
تُجْزَوْنَ
you will be recompensed
你们被回报
مَا
(for) what
什么
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
你们是
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do"
你们做

Yaaa ayyuhal lazeena kafaroo la ta'tazinul yawma innamaa tujzawna maa kuntum ta'maloon (at-Taḥrīm 66:7)

English Sahih:

O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do. (At-Tahrim [66] : 7)

Ma Jian (Simplified):

不信道的人们啊!今日,你们不要托辞,你们只受自己行为的报酬。 (禁戒 [66] : 7)

1 Mokhtasar Chinese

复活日,有声音对不信道者说:“不信真主的人们啊!今日你们不要为你们的不信道和作恶道歉,你们的道歉绝不被接受,今日你们将依你们在今世的不信主和否认使者的行为遭报酬。”