Skip to main content

كَذٰلِكَ الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ   ( القلم: ٣٣ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Such
那是
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُۖ
(is) the punishment
刑罚
walaʿadhābu
وَلَعَذَابُ
And surely the punishment
刑罚|和
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
后世的
akbaru
أَكْبَرُۚ
(is) greater
重大的
law
لَوْ
if
如果
kānū
كَانُوا۟
they
你们是
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
你们知道

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon (al-Q̈alam 68:33)

English Sahih:

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. (Al-Qalam [68] : 33)

Ma Jian (Simplified):

刑罚就是那样的。后世的刑罚确是更重大的,假如他们知道。 (笔 [68] : 33)

1 Mokhtasar Chinese

我就是以这样禁止其享受给养的刑法,惩罚悖逆我的人,后世的惩罚更重大,但愿他们知道惩罚的严厉和长久。