Skip to main content

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ   ( القلم: ٣٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
for the righteous
众敬畏者|归
ʿinda
عِندَ
with
那里
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
他们的|养主的
jannāti
جَنَّٰتِ
(are) Gardens
乐园
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight
恩泽的

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem (al-Q̈alam 68:34)

English Sahih:

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure. (Al-Qalam [68] : 34)

Ma Jian (Simplified):

敬畏的人们,在他们的主那里,必将享受恩泽的乐园。 (笔 [68] : 34)

1 Mokhtasar Chinese

遵循真主命令远离其禁戒的敬畏者,在真主那里他们享有很多乐园,他们于其中享受永不间断的恩典。