Skip to main content

فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوْفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ اٰيٰتٍ مُّفَصَّلٰتٍۗ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا مُّجْرِمِيْنَ  ( الأعراف: ١٣٣ )

fa-arsalnā
فَأَرْسَلْنَا
So We sent
我们派遣|因此
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
on them
他们|在
l-ṭūfāna
ٱلطُّوفَانَ
the flood
洪水
wal-jarāda
وَٱلْجَرَادَ
and the locusts
蝗虫|和
wal-qumala
وَٱلْقُمَّلَ
and the lice
虱子|和
wal-ḍafādiʿa
وَٱلضَّفَادِعَ
and the frogs
青蛙|和
wal-dama
وَٱلدَّمَ
and the blood
血液|和
āyātin
ءَايَٰتٍ
(as) signs
众迹象
mufaṣṣalātin
مُّفَصَّلَٰتٍ
manifest
明白的
fa-is'takbarū
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they showed arrogance
他们自大|但是
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
他们是|和
qawman
قَوْمًا
a people
民众
muj'rimīna
مُّجْرِمِينَ
criminal
众犯罪的

Fa arsalnaa 'alaihimut toofaana waljaraada walqum mala waddafaadi'a waddama Aayaatim mufassalaatin fastakbaroo wa kaanoo qawmam mujrimeen (al-ʾAʿrāf 7:133)

English Sahih:

So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people. (Al-A'raf [7] : 133)

Ma Jian (Simplified):

故我使水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液等作为明证去磨难他们。但他们自大,他们是犯罪的民众。 (高处 [7] : 133)

1 Mokhtasar Chinese

于是,我针对他们的否认和叛逆而降下水灾来惩罚他们,大水淹没了他们的田地和果实;我降下蝗灾,吃掉他们的庄稼;我降下虱子,来侵扰他们的农作物,并粘附于人类的头发上滋扰人类;我降下青蛙,充满他们的容器,并破坏他们的食物,干扰他们的休息;我降下血液,因此他们的井里、河里到处都是血液。我连续不断的降下这些灾难就是作为明证,他们遭受的所有惩罚都源于自大、拒绝信仰真主并拒绝承认穆萨所带来的使命。他们曾是犯罪之人,他们没有放弃作恶,故他们得不到正道。