وَلُوْطًا اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ ( الأعراف: ٨٠ )
walūṭan
وَلُوطًا
And Lut
鲁特|和
idh
إِذْ
when
当时
qāla
قَالَ
he said
他说
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦٓ
to his people
他的|宗族|对
atatūna
أَتَأْتُونَ
"Do you commit
你们做|吗?
l-fāḥishata
ٱلْفَٰحِشَةَ
(such) immorality
丑事
mā
مَا
not
不
sabaqakum
سَبَقَكُم
has preceded you
你们|他之前
bihā
بِهَا
therein
它|在
min
مِنْ
any
从
aḥadin
أَحَدٍ
one
任一人
mina
مِّنَ
of
从
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds?
全世界
Wa Lootan iz qaala liqawmiheee ataatoonal faahishata maa sabaqakum bihaa min ahadim minal 'aalameen (al-ʾAʿrāf 7:80)
English Sahih:
And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds [i.e., peoples]? (Al-A'raf [7] : 80)
Ma Jian (Simplified):
(我确已派遣)鲁特,当时他对他的宗族说:“你们怎么做那种丑事呢?在你们之前,全世界的人没有一个做过这种事。 (高处 [7] : 80)