وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۖ ( المعارج: ٣٢ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
hum
هُمْ
[they]
他们
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
他们的|信托|至
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise
他们的|盟约|和
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
他们尊重
Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon (al-Maʿārij 70:32)
English Sahih:
And those who are to their trusts and promises attentive. (Al-Ma'arij [70] : 32)
Ma Jian (Simplified):
他们是尊重自己所受的信托,和自己所缔的盟约的; (天梯 [70] : 32)