Skip to main content

وَّاَنَّهٗ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوْهُ كَادُوْا يَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِ لِبَدًاۗ ࣖ  ( الجن: ١٩ )

wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that
他|确实|和
lammā
لَمَّا
when
qāma
قَامَ
stood up
他站立
ʿabdu
عَبْدُ
(the) slave
仆人
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
yadʿūhu
يَدْعُوهُ
calling (upon) Him
他|他祈祷
kādū
كَادُوا۟
they almost
他们几乎
yakūnūna
يَكُونُونَ
became
他们是
ʿalayhi
عَلَيْهِ
around him
他|在
libadan
لِبَدًا
a compacted mass
群聚

Wa annahoo lammaa qaama 'adul laahi yad'oohu kaadoo yakoonoona 'alaihi libadaa (al-Jinn 72:19)

English Sahih:

And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass." (Al-Jinn [72] : 19)

Ma Jian (Simplified):

当安拉的仆人起来祈祷的时候,他们几乎群起而攻之。 (精灵 [72] : 19)

1 Mokhtasar Chinese

当真主的仆人穆罕默德(愿主福安之)在枣椰树下站立崇拜他的主时,精灵们相互拥挤地去倾听他诵读《古兰经》,