Skip to main content

وَّاَنَّهٗ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوْهُ كَادُوْا يَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِ لِبَدًاۗ ࣖ  ( الجن: ١٩ )

And that
وَأَنَّهُۥ
और बेशक वो
when
لَمَّا
जब
stood up
قَامَ
खड़ा हुआ
(the) slave
عَبْدُ
बन्दा
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह का
calling (upon) Him
يَدْعُوهُ
कि वो पुकारे उसे
they almost
كَادُوا۟
क़रीब थे वो
became
يَكُونُونَ
कि वो हो जाऐं
around him
عَلَيْهِ
उस पर
a compacted mass
لِبَدًا
गिरोह दर गिरोह(हमला आवर)

Waannahu lamma qama 'abdu Allahi yad'oohu kadoo yakoonoona 'alayhi libadan (al-Jinn 72:19)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यह कि 'जब अल्लाह का बन्दा उसे पुकारता हुआ खड़ा हुआ तो वे ऐसे लगते है कि उसपर जत्थे बनकर टूट पड़ेगे।'

English Sahih:

And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass." ([72] Al-Jinn : 19)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये कि जब उसका बन्दा (मोहम्मद) उसकी इबादत को खड़ा होता है तो लोग उसके गिर्द हुजूम करके गिर पड़ते हैं