قُلْ اِنِّيْ لَنْ يُّجِيْرَنِيْ مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ ەۙ وَّلَنْ اَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا ۙ ( الجن: ٢٢ )
qul
قُلْ
Say
你说
innī
إِنِّى
"Indeed I
我|确实
lan
لَن
never
不
yujīranī
يُجِيرَنِى
can protect me
我|他保护
mina
مِنَ
from
从
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
任何人
walan
وَلَنْ
and never
不|和
ajida
أَجِدَ
can I find
我发现
min
مِن
from
从
dūnihi
دُونِهِۦ
besides Him
他的|之外
mul'taḥadan
مُلْتَحَدًا
any refuge
避难所
Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa (al-Jinn 72:22)
English Sahih:
Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge. (Al-Jinn [72] : 22)
Ma Jian (Simplified):
你说:“任何人不能保护我不受安拉的惩罚;除安拉外,我绝不能发现任何避难所。 (精灵 [72] : 22)