رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا ( المزمل: ٩ )
rabbu
رَّبُّ
(The) Lord
养主
l-mashriqi
ٱلْمَشْرِقِ
(of) the east
东方的
wal-maghribi
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west;
西方的|和
lā
لَآ
(there is) no
不
ilāha
إِلَٰهَ
god
神
illā
إِلَّا
except
除了
huwa
هُوَ
Him
他
fa-ittakhidh'hu
فَٱتَّخِذْهُ
so take Him
他|你应采取|因此
wakīlan
وَكِيلًا
(as) Disposer of Affairs
监护者
Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa (al-Muzzammil 73:9)
English Sahih:
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs. (Al-Muzzammil [73] : 9)
Ma Jian (Simplified):
他是东方和西方的主,除他之外,绝无应受崇拜的,故你应当以他为监护者。 (披衣的人 [73] : 9)