Skip to main content

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا  ( المزمل: ٩ )

rabbu
رَّبُّ
(The) Lord
养主
l-mashriqi
ٱلْمَشْرِقِ
(of) the east
东方的
wal-maghribi
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west;
西方的|和
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
除了
huwa
هُوَ
Him
fa-ittakhidh'hu
فَٱتَّخِذْهُ
so take Him
他|你应采取|因此
wakīlan
وَكِيلًا
(as) Disposer of Affairs
监护者

Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa (al-Muzzammil 73:9)

English Sahih:

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs. (Al-Muzzammil [73] : 9)

Ma Jian (Simplified):

他是东方和西方的主,除他之外,绝无应受崇拜的,故你应当以他为监护者。 (披衣的人 [73] : 9)

1 Mokhtasar Chinese

祂是东方的主,是西方的主,除祂外再无应受崇拜的,你当以祂为依托,将你所有的事信托于祂,