Skip to main content

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا   ( الانسان: ١ )

hal
هَلْ
Has
是否?
atā
أَتَىٰ
(there) come
它经历
ʿalā
عَلَى
upon
l-insāni
ٱلْإِنسَٰنِ
man
ḥīnun
حِينٌ
a period
一个期间
mina
مِّنَ
of
l-dahri
ٱلدَّهْرِ
time
时间
lam
لَمْ
not
yakun
يَكُن
he was
它是
shayan
شَيْـًٔا
a thing
事物
madhkūran
مَّذْكُورًا
mentioned?
纪念的

Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa (al-ʾInsān 76:1)

English Sahih:

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? (Al-Insan [76] : 1)

Ma Jian (Simplified):

人确实经历一个时期,不是一件可以记念的事物。 (人 [76] : 1)

1 Mokhtasar Chinese

人类已历经了一个漫长的时期,期间他曾是没有记忆的非实体,