Skip to main content

وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا   ( الانسان: ٢٠ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
ra-ayta
رَأَيْتَ
you look
你看
thamma
ثَمَّ
then
那里
ra-ayta
رَأَيْتَ
you will see
你看
naʿīman
نَعِيمًا
blessings
恩泽
wamul'kan
وَمُلْكًا
and a kingdom
领土|和
kabīran
كَبِيرًا
great
一个大的

Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera (al-ʾInsān 76:20)

English Sahih:

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion. (Al-Insan [76] : 20)

Ma Jian (Simplified):

当你观看那里的时候,你会看见恩泽和大国。 (人 [76] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

如果你向乐园那里望去,你看到的是无法形容的恩泽和任何权力都不能与之相媲美的伟大权力,