Skip to main content

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ  ( المرسلات: ٢٩ )

inṭaliqū
ٱنطَلِقُوٓا۟
"Proceed
你们享受
ilā
إِلَىٰ
to
مَا
what
什么
kuntum
كُنتُم
you used
你们是
bihi
بِهِۦ
in it
它|在
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
(to) deny
你们否认

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon (al-Mursalāt 77:29)

English Sahih:

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. (Al-Mursalat [77] : 29)

Ma Jian (Simplified):

“你们去享受你们否认的刑罚吧! (天使 [77] : 29)

1 Mokhtasar Chinese

有个声音对否认他们使者带来的教诲者说:“否认者们啊!去遭受你们曾经否认的惩罚吧!