لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ ( المرسلات: ٣١ )
lā
لَّا
No
不
ẓalīlin
ظَلِيلٍ
cool shade
阴影的
walā
وَلَا
and not
不|和
yugh'nī
يُغْنِى
availing
它有效
mina
مِنَ
against
对抗
l-lahabi
ٱللَّهَبِ
the flame
火焰
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab (al-Mursalāt 77:31)
English Sahih:
[But having] no cool shade and availing not against the flame." (Al-Mursalat [77] : 31)
Ma Jian (Simplified):
那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。 (天使 [77] : 31)