۞ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَاَنَّ لِلّٰهِ خُمُسَهٗ وَلِلرَّسُوْلِ وَلِذِى الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَابْنِ السَّبِيْلِ اِنْ كُنْتُمْ اٰمَنْتُمْ بِاللّٰهِ وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ( الأنفال: ٤١ )
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
你们应知道|和
annamā
أَنَّمَا
that what
什么|那个
ghanim'tum
غَنِمْتُم
you obtain (as) spoils of war
你们取得
shayin
شَىْءٍ
anything
任何事物
fa-anna
فَأَنَّ
then that
那个|因此
lillahi
لِلَّهِ
for Allah
真主|归
khumusahu
خُمُسَهُۥ
(is) one fifth of it
它的|1/5
walilrrasūli
وَلِلرَّسُولِ
and for the Messenger
使者|归|和
walidhī
وَلِذِى
and for the
有|归|和
l-qur'bā
ٱلْقُرْبَىٰ
near relatives
近亲的
wal-yatāmā
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
and the orphans
众孤儿|和
wal-masākīni
وَٱلْمَسَٰكِينِ
and the needy
赤贪者|和
wa-ib'ni
وَٱبْنِ
and the
旅客|和
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
wayfarer
旅客|和
āmantum
ءَامَنتُم
believe
你们确信
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
wamā
وَمَآ
and (in) what
什么|和
anzalnā
أَنزَلْنَا
We sent down
我们降示
ʿabdinā
عَبْدِنَا
Our slave
我们的|仆人
yawma
يَوْمَ
(on the) day
日子
l-fur'qāni
ٱلْفُرْقَانِ
(of) the criterion
判别真伪的
yawma
يَوْمَ
(the) day
日子
l-taqā
ٱلْتَقَى
(when) met
它俩相遇
l-jamʿāni
ٱلْجَمْعَانِۗ
the two forces
两军
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
全能的
Wa'lamooo annamaa ghanimtum min sha'in fa anna lillaahi khumusahoo wa lir Rasooli wa lizil qurba walyataamaa walmasaakeeni wabnis sabeeli in kuntum aamantum billaahi wa maaa anzalnaa 'ala 'abdinaa yawmal Furqaani yawmaltaqal jam'aan; wal laahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-ʾAnfāl 8:41 )
English Sahih: And know that anything you obtain of war booty – then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion [i.e., decisive encounter] – the day when the two armies met [at Badr]. And Allah, over all things, is competent. (Al-Anfal [8] : 41 )
Ma Jian (Simplified):
你们应当知道:你们所获得的战利品,无论是什么,都应当以五分之一归安拉、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信安拉和两军交锋而真伪判分之日,以及我所启示我的仆人的迹象。安拉对于万事确是全能的。 (战利品 [8] : 41 )
Collapse
1 Mokhtasar Chinese信士们啊!你们当知道,你们为主道奋斗,从不信道者手中得到的战利品,都应当分成五份,其中的五分之四分给为主道奋斗的出征者,剩余的五分之一应分为:一部分属于真主和其使者,这部分做为穆斯林的公共财产;一部分分给先知(愿主福安之)的亲属,如哈希姆家族、蒙塔里卜家族;一部分分给孤儿、贫穷者和可怜人;而另一部分分给道路受阻的旅客。如果你们信仰真主,坚信我在“白德尔”战役中为我的仆人穆罕默德(愿主福安之)降下的用以辨别真伪的迹象。当时,真主使你们战胜敌人,使你们获胜的真主对于万物确是全能的。
القرآن الكريم - الأنفال٨ :٤١ Al-Anfal 8 :41