Skip to main content

وَاَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ وَّمِنْ رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُوْنَ بِهٖ عَدُوَّ اللّٰهِ وَعَدُوَّكُمْ وَاٰخَرِيْنَ مِنْ دُوْنِهِمْۚ لَا تَعْلَمُوْنَهُمْۚ اَللّٰهُ يَعْلَمُهُمْۗ وَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ يُوَفَّ اِلَيْكُمْ وَاَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ   ( الأنفال: ٦٠ )

wa-aʿiddū
وَأَعِدُّوا۟
And prepare
你们应准备|和
lahum
لَهُم
for them
他们|为
مَّا
whatever
什么
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُم
you able (to)
你们能够
min
مِّن
of
quwwatin
قُوَّةٍ
force
武力
wamin
وَمِن
and of
从|和
ribāṭi
رِّبَاطِ
tethered
马匹
l-khayli
ٱلْخَيْلِ
horses
战争的
tur'hibūna
تُرْهِبُونَ
(to) terrify
你们威胁
bihi
بِهِۦ
therewith
它|借
ʿaduwwa
عَدُوَّ
(the) enemy
敌人
l-lahi
ٱللَّهِ
of Allah
真主的
waʿaduwwakum
وَعَدُوَّكُمْ
and your enemy
你们的|敌人|和
waākharīna
وَءَاخَرِينَ
and others
其他的|和
min
مِن
from
dūnihim
دُونِهِمْ
besides them
他们的|之外
لَا
not
taʿlamūnahumu
تَعْلَمُونَهُمُ
(do) you know them
他们|你们知道
l-lahu
ٱللَّهُ
(but) Allah
真主
yaʿlamuhum
يَعْلَمُهُمْۚ
knows them
他们|他知道
wamā
وَمَا
And whatever
什么|和
tunfiqū
تُنفِقُوا۟
you spend
你们花费
min
مِن
from
shayin
شَىْءٍ
(any) thing
任何事情
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
道路
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
yuwaffa
يُوَفَّ
it will be fully repaid
它被补偿
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
你们|至
wa-antum
وَأَنتُمْ
and you
你们|和
لَا
(will) not
tuẓ'lamūna
تُظْلَمُونَ
be wronged
你们被吃亏

Wa a'iddoo lahum mastata'tum min quwwatinw wa mirribaatil khaili turhiboona bihee 'aduwwal laahi wa 'aduwwakum wa aakhareena min doonihim laa ta'lamoo nahum Allaahu ya'lamuhum; wa maa tunfiqoo min shai'in fee sabeelil laahi yuwaf failaikum wa antum laa tuzlamoon (al-ʾAnfāl 8:60)

English Sahih:

And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged. (Al-Anfal [8] : 60)

Ma Jian (Simplified):

你们应当为他们而准备你们所能准备的武力和战马,你们借此威胁安拉的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人,你们不认识那些敌人,安拉却认识他们。凡你们为主道而花费的,无论是什么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。 (战利品 [8] : 60)

1 Mokhtasar Chinese

信士们啊!你们应力所能及地备战,如投掷等,并为主道准备所需的马匹;应恐吓并威胁伺机窥探你们和你们的主的敌人;应借此威慑其他的民众,你们不了解他们,不知道他们心中隐藏的敌意,而真主是唯一知道他们的内心所想的。凡你们所花费的,无论多少,真主在今世都将补偿你们,并在后世中给予你们完全的报酬,故你们为主道慷慨解囊吧!