Skip to main content

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ  ( المطففين: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
But when
当|和
kālūhum
كَالُوهُمْ
they give by measure (to) them
他们|他们量出
aw
أَو
or
或者
wazanūhum
وَّزَنُوهُمْ
they weigh (for) them
他们|他们秤出
yukh'sirūna
يُخْسِرُونَ
they give less
他们少付

Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon (al-Muṭaffifīn 83:3)

English Sahih:

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. (Al-Mutaffifin [83] : 3)

Ma Jian (Simplified):

当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。 (称量不公 [83] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

当他们给别人称量的时候,他们缺斤少两。这是先知(愿主福安之)迁徙至麦地那时,当时麦地那居民的情况。