Skip to main content

قُلْ اِنْ كَانَ اٰبَاۤؤُكُمْ وَاَبْنَاۤؤُكُمْ وَاِخْوَانُكُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيْرَتُكُمْ وَاَمْوَالُ ِۨاقْتَرَفْتُمُوْهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ اَحَبَّ اِلَيْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَجِهَادٍ فِيْ سَبِيْلِهٖ فَتَرَبَّصُوْا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ  ( التوبة: ٢٤ )

qul
قُلْ
Say
你说
in
إِن
"If
如果
kāna
كَانَ
are
他是
ābāukum
ءَابَآؤُكُمْ
your fathers
你们的|众父
wa-abnāukum
وَأَبْنَآؤُكُمْ
and your sons
你们的|众儿子|和
wa-ikh'wānukum
وَإِخْوَٰنُكُمْ
and your brothers
你们的|众兄弟|和
wa-azwājukum
وَأَزْوَٰجُكُمْ
and your spouses
你们的|众妻子|和
waʿashīratukum
وَعَشِيرَتُكُمْ
and your relatives
你们的|众亲戚|和
wa-amwālun
وَأَمْوَٰلٌ
and wealth
财产|和
iq'taraftumūhā
ٱقْتَرَفْتُمُوهَا
that you have acquired
它|你们得来
watijāratun
وَتِجَٰرَةٌ
and the commerce
生意|和
takhshawna
تَخْشَوْنَ
you fear
你们怕
kasādahā
كَسَادَهَا
a decline (in) it
它的|一个下滑
wamasākinu
وَمَسَٰكِنُ
and the dwellings
众住宅|和
tarḍawnahā
تَرْضَوْنَهَآ
you delight (in) it
它|你们喜欢
aḥabba
أَحَبَّ
(are) more beloved
更喜爱
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
你们|至
mina
مِّنَ
than
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
他的|使者|和
wajihādin
وَجِهَادٍ
and striving
奋斗|和
فِى
in
sabīlihi
سَبِيلِهِۦ
His way
他的|道路
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟
then wait
你们等待|然后
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
yatiya
يَأْتِىَ
Allah brings
他执行
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah brings
真主
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦۗ
His Command
他的|命令|在
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
لَا
(does) not
yahdī
يَهْدِى
guide
他引导
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
民众
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient"
众放肆的

Qul in kaana aabaaa'ukum wa abnaaa'ukum wa ikhwaanukum wa azwaajukum wa 'asheeratukum wa amwaaluniq taraftumoohaa wa tijaaratun takhshawna kasaadahaa wa masaakinu tardawnahaaa ahabba ilaikum minal laahi wa Rasoolihee wa Jihaadin fee Sabeelihee fatarabbasoo hattaa yaatiyallaahu bi amrih; wallaahu laa yahdil qawmal faasiqeen (at-Tawbah 9:24)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad [i.e., striving] in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people." (At-Tawbah [9] : 24)

Ma Jian (Simplified):

你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意,和心爱的住宅,比安拉及其使者和为安拉而奋斗更为可爱,那你们就等待着,直到安拉执行他的命令吧。安拉是不引导放肆的民众的。” (忏悔 [9] : 24)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:信士们啊!如果你们认为自己的父母、子女、兄弟、妻室、亲戚、赚到的钱财、盈利的,生怕滞销的买卖和心爱的宅院,这些胜于喜爱真主和其使者,胜于为主道奋斗,那么,你们就等待真主为你们所降示的惩罚和灾难吧!真主确不佑助放弃行善、放肆的民众。