وَاَذَانٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖٓ اِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْاَكْبَرِ اَنَّ اللّٰهَ بَرِيْۤءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ ەۙ وَرَسُوْلُهٗ ۗفَاِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْۚ وَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى اللّٰهِ ۗوَبَشِّرِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ ( التوبة: ٣ )
wa-adhānun
وَأَذَٰنٌ
And an announcement
通告|和
l-lahi
ٱللَّهِ
from Allah
真主
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦٓ
and His Messenger
他的|使者|和
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
世人
yawma
يَوْمَ
(on the) day
日子
l-ḥaji
ٱلْحَجِّ
(of) the greater Pilgrimage
朝觐的
l-akbari
ٱلْأَكْبَرِ
(of) the greater Pilgrimage
最大的
barīon
بَرِىٓءٌ
(is) free from obligations
解约
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَۙ
(to) the polytheists
众以物配主者
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥۚ
and (so is) His Messenger
他的|使者|和
tub'tum
تُبْتُمْ
you repent
你们悔过
fahuwa
فَهُوَ
then, it is
它|然后
lakum
لَّكُمْۖ
for you
你们|为
tawallaytum
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
你们背离
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
你们知道|然后
annakum
أَنَّكُمْ
that you
你们|那个
ghayru
غَيْرُ
(can) not
不
muʿ'jizī
مُعْجِزِى
escape
逃避的
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah
真主的
wabashiri
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
你报喜|和
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(to) those who
那些人
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
他们不信
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
of a punishment
刑罚|在
alīmin
أَلِيمٍ
painful
痛苦的
Wa azaanum minal laahi wa Rasooliheee ilan naasi yawmal Hajjil Akbari annal laaha bareee'um minal mushrikeena wa Rasooluh; fa-in tubtum fahuwa khairullakum wa in tawallaitum fa'lamooo annakum ghairu mu'jizil laah; wa bashiril lazeena kafaroo biazaabin aleem (at-Tawbah 9:3 )
English Sahih: And [it is] an announcement from Allah and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage that Allah is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away – then know that you will not cause failure to Allah. And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment. (At-Tawbah [9] : 3 )
Ma Jian (Simplified):
(这是)从安拉及其使者在正朝之日传示众人的通告:安拉及其使者对于以物配主者是无干的。如果你们悔过,那对于你们是更好的,如果你们背离,那么,须知你们不能逃避安拉的谴责。你以痛苦的刑罚向不信道者报喜吧。 (忏悔 [9] : 3 )
Collapse
1 Mokhtasar Chinese这是从真主和其使者在宰牲节之日对众人发出的公告:伟大清高的真主和其使者与以物配主者是毫无关系的。以物配主者啊!如果你们为以物配主行为向真主忏悔,那么,忏悔对你们来说是更好的。如果拒绝,那么,须知你们绝不能躲避真主的谴责,绝逃不脱祂的惩罚。使者啊!你告诉不信道者不利于他们的情形,那将是等待他们的痛苦刑罚。
القرآن الكريم - التوبة٩ :٣ At-Taubah 9 :3